丁香实验_LOGO
登录
提问
我要登录
|免费注册

ungraded position statements如何翻译?

相关实验:基于 SPSS 的卡方检验

user-title

wu86010

Table 1. Definitions of selected terms used in the recommendations and ungraded position statements for GPA, MPA, and EGPundefined

表1.在GPA, MPA和EGPundefined的建议和未分级立场声明中使用的选定术语的定义

wx-share
分享

1 个回答

user-title

loveliufudan

有帮助

ungraded position statements 在指南或共识文档中指的是未经分级的立场声明或观点描述。

我的翻译建议是:未分级立场声明或未评分立场表达

理由如下:

1. ungraded 在这里表示这些声明没有进行证据评价和推荐强度的分级。

2. position statements 意思是表述某种立场或观点的声明。

3. 直接翻译为“未分级立场声明”可以表达其原意。

4. “未评分立场表达”也可以,从评分角度解释。

5. 避免使用“观点”等词,原文主要表示共识性立场。

6. 加入“专家”等主观色彩的词语也不确切。

提问
扫一扫
丁香实验小程序二维码
实验小助手
丁香实验公众号二维码
扫码领资料
反馈
TOP
打开小程序