迷雾迷雾麋了鹿
求助,最近投了一篇基因突变得病例报告,本来都under review了,结果拒稿了,但是就说了让我润色一下重新投。。。还有一个没看懂得就是please replace 'station' with pathogenic variant.。。这station是啥呀,我文章好像没有用station得地方。。还有后面得INSERT SPECIFIC COMMENTS这是想要我做啥呢。。
Thank you for submitting Manuscript to American Journal of Medical Genetics: Part A.
We have made the decision not to publish your manuscript, but we believe it will be suitable once several issues are clarified. We therefore invite a resubmission. Please can you improve the English language usage using a journal editing service or native English speaker? Also, please replace 'station' with pathogenic variant.
If you decide to resubmit, please address the following issues:
[INSERT SPECIFIC COMMENTS]
土井挞克树
如果没有的话可以附邮件说明,不需要硬往上加
loveliufudan
以下是对编辑反馈内容的解释和建议:
润色:编辑建议您改善英语语言表达,可以考虑使用专业的润色服务或者请母语为英语的同行帮助修改文章。这通常有助于提高文章的可读性和接受率。
替换'station' with pathogenic variant:编辑指出您的文章中使用了'station'一词,建议您替换为“pathogenic variant”。根据您的描述,我无法确定您的文章中是否确实存在这个问题,建议您仔细查找文章中是否存在“station”一词,如果有,请替换为“pathogenic variant”。
总的来说,您需要仔细查阅编辑部的反馈,理解他们的具体要求,并尽可能在修改稿中满足这些要求。如果您仍然不清楚编辑的要求,请联系编辑部以获得更多帮助。另外,您可以考虑将修改后的文章提交给专业的润色服务机构进行润色和语言编辑,以提高文章的质量和接受率。