丁香实验_LOGO
登录
提问
我要登录
|免费注册
点赞
收藏
wx-share
分享

【求助】译“focal adhesion turnover”

丁香园论坛

2752
focal adhesion turnover
比如这三个单词我们都认识,可是三个词连起来是什么?
楼主提了一个好问题,是否和译为“黏着斑周转”,因为"focal adhesion"不是固定不变的,所以要"turnover", 其实只要理解意思就行啦,至于贴切的译法,就不用太在意啦。
呵呵,谢谢。但是我想引用这句话,所以想要一个贴切的译法。不过你现在的译法译得比我好,谢谢了!
粘附迁移?还是局部粘附迁移?还是粘着斑迁移?
参考译法:“粘着斑转换”,作者为
王铭洁 朱依纯
(复旦大学上海医学院生理学与病理生理学系 上海 200032)

详见:
http://www.caps-china.org/mag/200305/07.htm
恬馨儿 wrote:
focal adhesion turnover
比如这三个单词我们都认识,可是三个词连起来是什么?


turnover:如果某个规律具有周期性,或者处于平衡状态,那么为了维持此规律或平衡,需要在高点“拐向”低点、或者在低点“拐向”高点,这种变化就叫turnover。比较贴切的中文意思视规律的种类而定,这里指focal adhesion的“更新”,因为其处于动态的形成和解散过程中。还有很多用到turnover的地方,比如蛋白的turnover(合成和降解)。
呵呵,谢谢你们的帮助。我懂啦!~
我也很想知道这个怎么翻译 很纠结focal adhesion turnover怎么翻译

本文由丁香园论坛提供,想了解更多有用的、有意思的前沿资讯以及酷炫的实验方法的你,都可以成为师兄的好伙伴

师兄微信号:shixiongcoming

提问
扫一扫
丁香实验小程序二维码
实验小助手
丁香实验公众号二维码
扫码领资料
反馈
TOP
打开小程序